2005年04月30日

●プログレスという教科書の中のオチつき例文

シュールな会話過ぎて、こっちがなきそうになってきた。

<hr>

Do you have a dog?

No, I don’t. I don’t have a dog.
I have a cat.

What color is your cat?

She’s orange and white.
Her name is Tiger.
<blockquote>挿絵には、トラ模様の猫がいる。なんて安易なんだ、名前が「タイガー」なんて。</blockquote>

Does she live in a little house?

No, she doesn’t. She doesn’t live in a little house.

Does she live in your big house?
<blockquote>あなたの大きな家、て軽めいやみですか。</blockquote>

Yes, she does. Do you have a cat, too?
<blockquote>そこで「Yes」っていっていいの。</blockquote>

No, I don’t. I don’t like cats.
I don’t want a cat. I have a dog.
<blockquote>「僕は猫はいらないんだよ」って、猫の色や住んでいる場所まで聞いておいて興味なしかよ。</blockquote>


プログレス作った人は相当疲れてたんだな。

そういえば、do/didとかって助動詞だって知ってた?
Do you know it?
の、Doが助動詞

今日の革命だ。

●道ばたで人に出会ったとき…

狭い道を一人で歩いていると、前から人が来ている気配がする
ぶつかるわけにもいかないので、さっとよけると相手も同じ方によけたりして少し気まずくなる

1回ならまだしもこれが数回続くと、お互い苦笑いを浮かべるしかなくなるわけだ。

「いやぁ、すみませんなぁ」

と、こんなかんじで二人とも共有する予定じゃなかった時間の共有をしてしまって、また違う方向に消えていく。

<br /><br />

これが女の子だったりすると、

「(*・・*)ポッ」

と運命を感じてしまったりするわけなんだが。(自信過剰

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

続きを読む "道ばたで人に出会ったとき…"

2005年04月29日

●無責任な存在

<img alt="DVC00028.jpg" src="http://www.skyportrait.net/un/images/pict/DVC00028.jpg" width="375" height="500" />

無責任な存在というのは、気持ちいいもんだ
所属するところのない悲しさと引き替えではあるけれど

2005年04月28日

●届かないんじゃなく、

届かないんじゃなく、届けないだけ

会えないんじゃなく、会わないだけ

出来ないんじゃなく、やらないだけ


届けない言葉は、恨めしそうに後ろを振り返りながら、消えていく

世界中のそんな思いが流れたら、悲しみの海の溢れるんだろう
<img src="http://www.skyportrait.net/un/images/moblog/blog-photo-1114622454.26-0.jpg" width="375" height="500" alt="Moblog Photo" />

2005年04月27日

●高気圧。

<img alt="conv0025.jpg" src="http://www.skyportrait.net/un/images/pict/conv0025.jpg" width="375" height="500" />

高気圧が頑張ってるな。
気持ちよし。


(<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005HIH1/talkwolips-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/B00005HIH1.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="MELODIES" border="0" width="130" height="128"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005HIH1/talkwolips-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">MELODIES-高気圧ガール-山下達郎</a>

●Practically no risk。

こんなメールをわざわざ時間かけて読んでしまうほど、疲労。

FROM:MR. JOHNSON KOFI.
THE MANAGER INTERNATIONAL
COMMERCIAL BANK GHANA
FIRST LIGHT BRANCH
ACCRA, GHANA.

ATTN:

I GOT YOUR CONTACT DURING MY SEARCH FOR A RELIABLE, HONEST AND A TRUST WORTH PERSON TO ENTRUST THIS HUGE TRANSFER PROJECT WITH.

MY NAME IS MR. JOHNSON KOFI. I AM THE MANAGER OF THE INTERNATIONAL COMMERCIAL BANK GHANA, FIRST LIGHT BRANCH. I AM A GHANAIAN MARRIED WITH TWO KIDS.

I AM WRITING TO SOLICIT YOUR ASSISTANCE IN THE TRANSFER OF US$2,500.000.00.
THIS FUND IS THE EXCESS OF WHAT MY BRANCH IN WHICH I AM THE MANAGER MADE AS PROFIT DURING THE LAST YEAR. I HAVE ALREADY SUBMITTED AN APPROVED END OF THE YEAR REPORT FOR THE YEAR 2004 TO MY HEAD OFFICE HERE IN ACCRA AND THEY WILL NEVER KNOW OF THIS EXCESS. I HAVE SINCE THEN, PLACED THIS AMOUNT OF US$2,500.000.00 ON A SUSPENCE ACCOUNT WITHOUT A BENEFICIARY.

AS AN OFFICER OF THE BANK, I CANNOT BE DIRECTLY CONNECTED TO THIS MONEY
THUS I AM IMPELLED TO REQUES T FOR YOUR ASSISTANCE TO RECEIVE THIS MONEY INTO YOUR BANK ACCOUNT. I INTEND TO PART 30% OF THIS FUND TO YOU WHILE 70% SHALL BE FOR ME. I DO NEED TO STRESS THAT THERE ARE PRACTICALLY NO RISK INVOLVED IN THIS. IT'S GOING TO BE A BANK-TO-BANK TRANSFER. ALL I NEED FROM YOU IS TO STAND AS THE ORIGINAL DEPOSITOR OF THIS FUND.

IF YOU ACCEPT THIS OFFER, I WILL APPRECIATE YOUR TIMELY RESPONSE. PLEASE
RESPONSE TO THIS E-MAIL ADDRESS: (jkxlem5@yahoo.co.uk )

WITH REGARDS,

MR JOHNSON KOFI.

2005年04月25日

●逃げ回ると袋小路に突き当たる。

逃げたツケってのはどこまででも回ってくるもので、数字が苦手なのと面倒+地味という理由で
会計(おもに簿記)から逃亡したら今頃逃げられなくなりました。

袋小路で、槍もった兵隊に四方から囲まれている感じです。

その槍がまた鋭敏な槍ではないため、ちくちく痛いのです。

やるならひと思いにやってほしいと思いながら、久しぶりの電卓を叩くのでありました。年期はいってるなぁ、この電卓も。2年前とは、広がる未来が違うんだなと悲しくもあり嬉しくもあり。

待ち人来ず。