DSC_1342.JPG

鱗雲棚引く / lepidic crowds up in the sky

行雲流水。
ということばを昔、習字で100回ぐらい書いた。
水、ということばのバランスがとれなくて、
あと100回ぐらい書いた。

     * * *

"行雲流水" means "serenity of mind becoming a person
who is identified with the clouds in the sky and the stream below"

and the four-word proverb is often used for Japanese caligraphy,
and I wrote it 100 times.
水(Water) was simple but difficult (as is often the case),
and I wrote it 100 more times.

Comments (2) / TB(0)
Equipments / Permalink
Category : 鈴鹿/Suzuka
Monthly : 2007年10月 | edit
Tagged by : , , , , ,
03790026-1.JPG
<<
20070902_DSC_0043-1.jpg
<
DSC_1342-1.JPG
Current
20071005__DSC0029-1.jpg
>
20071005__DSC0009-1.jpg
>>